ВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫК
Пятница, 17.05.2024, 08:01
Меню сайта

Форма входа

Поиск

Наш опрос
Для чего Вы хотите выучить венгерский язык?
Всего ответов: 705

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум » Test category » Test forum » Смотрите, как я могу! ;) (Каждый выкладывает по три переведенных предложения)
    Смотрите, как я могу! ;)
    GalinaДата: Суббота, 04.09.2010, 22:51 | Сообщение # 1
    Рядовой
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Уважаемые ученики! Жду от каждого из вас (если дождусь, конечно) по три переведенных на венгерский язык предложения из домашнего задания к уроку 4!
    Пишем, не стесняемся! biggrin
     
    vitaliy-yakДата: Вторник, 07.09.2010, 00:01 | Сообщение # 2
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Спасибо!
    За хорошие уроки я хотел ВАС попросить могли бы ВЫ писать слова по венгерски, а в скобках эти слова, по русски с ударением на нужный слог. Еще раз СПАСИБО! vitaliy.
     
    ТуфелькаДата: Воскресенье, 31.10.2010, 20:36 | Сообщение # 3
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Обязательно здесь отмечусь со своими предложениями. но сначала один вопрос)) В предложении ка падежу привязаны все слова? И определения (большой, красивый, желтый, и т.п.) тоже? К ним также необходимо прибавлять падежные окончания?

    Добавлено (31.10.2010, 20:36)
    ---------------------------------------------
    и еще хотелось бы уточнить порядок слов в предложении)))

     
    rrenardДата: Понедельник, 14.05.2012, 02:01 | Сообщение # 4
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Оригинал, более-менее "русский" подстрочник и смысловые оттенки.
    Первая более-менее серьезная проба.

    "Veled, Uram!"
    Для начала, "Veled, Uram!" - ария короля Иштвана, давшая название рок-опере.

    István:
    Uram, tekints le a földre,
    Jöjj költözz a szívünkbe,
    Látod, nem enyhül az átok,
    Gyújts a lelkekben világot!

    Господь, взгляни на землю,
    Войди в наши сердца,
    Видишь, не смягчено проклятье,
    Зажги в душах свет

    Le, “вниз”, усиливает противопоставление Бога (небесного) и земли
    költözz — переезжать, переселяться (не просто мимо проходил )
    enyhíteni = смягчать, уменьшать, облегчать
    gyújtani - зажечь, причем с оттенком "от искры" (однокоренные слова - "зажигание" - gyújtás, "зажигалка" - ) világ= свет (во всех значениях), а также мир, планета (однокоренное - világos= светлый, ясный, понятный)

    Uram, nagy a Te hatalmad,
    Nyújts a szenvedőknek vigaszt,
    A harc tart már ezer éve,
    De még nincs e földön béke.

    Господь, велика твоя власть
    Дай в страданиях утешение
    Битва длится больше тысячи лет,
    Но нет мира на земле
    Тут все вроде бы без подковырок, кроме непонятной (мне) грамматической формы hatalmad - власть, Power.

    E szép, gyönyörű ország,
    Kezedben tartod sorsát,
    Bármit is remél,
    Nélküled nem él!
    Эта красивая, прекрасная страна,
    Ее судьба в твоих руках,
    На тебя уповаем,
    Тобою живы
    szép еще и "хорошая" (например, о погоде), gyönyörű - "восхитительная".
    "В твоих руках ты держишь ее судьбу" (жребий, участь, долю),
    "На тебя надеемся, Без тебя не живем.", тут вполне уместно употребить книжно-устаревшие русские выражения.

    Csak Veled Uram!
    Mindig Veled!
    Segíts Uram!
    Adj még erőt!
    Segíts nekem!
    Только с тобой, Господь!
    Всегда с тобой!
    Помоги, Господь!
    Дай еще силы!
    Помоги мне!

    Видео-версия на на Ютубе
    www.youtube.com/watch?v=AxGG8Kzkjs4&feature=aut...
    www.youtube.com/watch?v=jeAs5esU57Q&feature=aut...
    www.youtube.com/watch?v=k6saOlCRI-M&feature=aut...
    www.youtube.com/watch?v=7QJ8fcaVbhE&feature=aut...

    несколько отличается от CD - www.zeneszoveg.hu/egyuttes/4649/veled-uram-rock... (по которой сделан этот и дальнейшие переводы)
     
    MelanjaДата: Суббота, 26.05.2012, 12:15 | Сообщение # 5
    Рядовой
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 15
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Дорогой rrenard!
    Очень рада тебя видеть на моем сайте! Отличные переводы! (Как по мне smile Берем первый кусочек: там во второй строчке два глагола подряд, я бы сказала: "Приди, войди в наши сердца", тем самым усиливаем призыв :)))) Можно еще "Приди, воцарись в наших сердцах", второй глагол там дословно - "въехать, водвориться, воцариться".

    Второй кусочек: Вторая строчка неточная в переводе, там "дай СТРАДАЮЩИМ утешение". В четвертой строке надо бы усилить - там маленькая буковка "е" в тексте - это сокращение от "ezen a" , но все ЕЩЕ нет мира на ЭТОЙ земле". Грамматическая форма абсолютно понятная - это притяжательная конструкция "твоя власть", hatalom - hatalmad, перед словом еще добавлено местоимение "ты"- "te", что делается для усиления смысла "ТВОЯ власть", т.к. обычно в венгерском личные местоимения вообще выпускаются.

    Третий кусочек - последние две строчки спорные, дословно смысл "на что бы она не надеялась (страна), без тебя ей не жить". Вот это как-то поэтически надо обыграть. Я не поэт :))), хотя поэзию очень люблю.

    Четвертый кусочек без возражений. smile


    Жизнь прекрасна!
     
    rrenardДата: Вторник, 25.09.2012, 00:45 | Сообщение # 6
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Melanja,
    Спасибо за Ваш труд в целом и за "разбор полетов" в частности. До "олитературивания" у меня не доходят руки, хотя вроде бы умею срифмовать пару строчек, да это пока и не первоочередная задача...
    Если Вы любите поэзию (и хоть немного - музыку), Вам, возможно, будет приятно "заглянуть на огонек" в "Венгерский замок" - http://gorinisha-serbi.ucoz.ru/forum/ , порыться в кладовках с мюзиклами и рок-операми. А там, может, "подружимся домами".

    ========================
    А здесь еще одна "похвастушка" - кусочек из "Короля Иштвана". Правда, без разбора - текст попроще. Буду благодарен за поправки/комментарии.

    Nem kell olyan isten, aki mindent megbocsát
    Nem kell olyan isten, aki megöli egy fiát
    Nem kell olyan isten, aki nem tud magyarul
    Szabad magyaroknak nem kell ilyen úr
    Nem kell olyan isten, kinek bűnös aki él
    Nem kell olyan isten, ki csak szenvedést ígér
    Nem kell olyan isten, aki nem tud magyarul
    Szabad magyaroknak nem kell ilyen úr!
    Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!

    TÖMEG: Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!
    Nem kell, nem kell!

    =================
    не нужен такой бог, который все прощает,
    не нужен такой бог, который убивает единственного сына,
    Не нужен бог, который не знает венгерского (;)) - не шутка, речь о молитве и церковных книгах на национальных языках, весьма серьезный вопрос для всех католических стран...
    Свободным мадьярам не нужен такой бог!
    Не нужен бог, для которого все живые - грешны,
    Не нужен бог, который только мучения обещает,
    Не нужен бог, который не знает венгерского!
    Свободным мадьярам не нужен такой бог!
    Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!

    МАССОВКА: Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!
    Не нужен! Не нужен!
     
    Форум » Test category » Test forum » Смотрите, как я могу! ;) (Каждый выкладывает по три переведенных предложения)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Copyright MyCorp © 2024
    Создать бесплатный сайт с uCoz