День первый.
В венгерском алфавите всего 40 букв. Учить будем по три буквы в день (во-первых, это в русских традициях, во-вторых, на бóльшее ни у меня, ни у вас нет времени). Итак, начинаем! Радостная новость: все буквы всегда, во всех словах читаются абсолютно одинаково! A a – самый трудный звук венгерского алфавита, нечто среднее между русскими «а» и «о», как безударное «о» в слове «корова» Á á – открытое русское «а», как в слове «масло» "A a" и "Á á" - это две большие разницы, как говорят в одном южном городе у нас на Украине. Эти две буквы доставляют иностранцам массу хлопот, т.к. неправильное их произношение зачастую полностью меняет смысл слова (чуть попозже я приведу примеры), и, кроме того, сразу же выдает иностранца!! В в - «б» На сегодня всё!
День второй.
Три новые буквы: С с – «ц» Cs cs – «ч» это двузначная буква, два значка произносятся как один звук. В венгерском языке 8 (восемь) двузначных букв и 1 (одна) трехзначная. D d – «д» На сегодня всё!
День третий.
Dz dz – "дз"
Dzs - "дж" - трехзначная буква, обе буквы - и эта, и предыдущая- встречаются редко. E e – "э" На сегодня всё!
День четвертый.
Буковки... Еще три буковки... É é - что-то среднее между "э" и "е", еще одна немыслимо трудная буква венгерского алфавита. Звук до некоторой степени похож на русское"е", но губы более растянуты и образуют узкую щель (что-то подозрительная какая-то у меня последняя фраза получилась...=)))) F f - "ф" G g - "г" На сегодня всё!
День пятый.
Итак, на сегодня у нас очень простая задача: Gy gy - и это, представьте себе, произносится как "дь". H h - "х" I i - "и" И, нарушая традицию, добавим сегодня четвертую буковку: Í í - та же самая буква, что и предыдущая, но произносится примерно в два раза дольше. На сегодня всё!
День шестой.
Очередные 3 буквы венгерского алфавита, они очень простые:
J j - "й"
K k - "к"
L l - "л" Правда же, это совсем не трудно? Мы выучили уже целых 19 букв, и скоро начнем читать на венгерском!
День седьмой.
Итак, еще три буквы:
Ly ly" – "й" (в начале слова - "ль") M m - "м" N n - "н" На сегодня всё!
День восьмой.
Ny ny - "нь" O o - "о"
Ó ó – тот же самый звук, но произнесенный в два раза дольше. На сегодня всё!
День девятый.
Ö ö - буква, аналога которой нет в русском языке. Зато есть в немецком, поэтому произношение этой буквы в точности соответствует гласному звуку в названии немецкого города "Кёльн". Ő ő - та же самая буква, что и предыдущая, но произнесенная примерно в два раза дольше. Именно эти и некоторые другие буквы придают венгерскому языку дивную певучесть и мелодичную красоту. Венгры практически никогда не "тараторят", не разговаривают слишком быстро, это невозможно, потому что язык требует четкого выговаривания всех букв и соблюдения долготы гласных.
P p - „п”
На сегодня всё!
День десятый
R r - „р”
S s - „ш” – это как раз так буква, которая, во-первых, поначалу сильно мешает изучающим венгерский язык, поскольку во многих других языках с латинскими буквами это читается как «с», и только у венгров – как «ш», во-вторых, является причиной искажения при прочтении всех венгерских фамилий и имен на всевозможных спортивных состязаниях, конкурсах и т.п. И даже венгерские предки президента Саркози на самом деле - Шаркози (с ударением на первом слоге).
Sz sz - "с” - а вот это уже будет «с», двузначная буква, два значка произносятся как один звук.
День одиннадцатый.
Сегодня опять будет не три, а четыре буквы:
T t - "т”
Ty ty - „ть”
U u - "у" Ú ú - тот же самый звук "у", но произнесенный примерно в два раза дольше Вот и всё на сегодня. Мы стремительно приближаемся к концу алфавита!
День двенадцатый.
Ü ü - опять-таки буква, аналога которой нет в русском языке. Произносится в точности так, как гласная после буквы "к" в слове "кювет". Ű ű - та же самая буква, что и предыдущая, но произнесенная примерно в два раза дольше.
V v - "в"
День тринадцатый.
Z z - "з"
Zs zs - "ж"
Вот и всё! Мы выучили все 40 букв! Только для записи слов иностранного происхождения Q qkú W wdupla vé X xiksz Y yipszilon
|